Übersetzungsförderung
Litrix.de - German Literature Online
Das Übersetzungsförderungsprogramm von Litrix.de konzentriert sich auf ausgewählte Sprachräume, in denen durch gezielte Impulse der wechselseitige Literaturtransfer angeregt und nachhaltige Austauschstrukturen etabliert werden sollen.
Förderbedingungen
- Übersetzung aus dem deutschsprachigen Originaltext
- Es liegt jeweils ein Vertrag zwischen dem oder der ausländischen Lizenznehmer*in und dem oder der deutschen Lizenzgeber*in sowie mit dem oder der Übersetzer*in des Werkes vor. Wir zahlen die Fördersumme erst bei Vorlage der publizierten Übersetzung aus.
- Das Buch ist zum Zeitpunkt des Bewilligungsbescheids nicht bereits im Druck oder erschienen.
- Bewerben können sich Verlage aus dem italienischen Sprachraum für die auf Litrix.de im Rahmen des Italienisch-Schwerpunktes vorgestellten Bücher.
- Die Übersetzung muss aus dem deutschsprachigen Original erfolgen.
- Das Projekt befindet sich zum Zeitpunkt des Abschlusses des Fördervertrags noch nicht im Stadium der Drucklegung.
- Die Auswahl der zu fördernden Übersetzungen wird von einer fünfköpfigen Jury getroffen, die sich aus Literaturexpert*innen aus Deutschland und Italien zusammensetzt. Die Fördersumme wird nach Erscheinen der fremdsprachigen Ausgabe ausgezahlt. Die Übernahme von Druck- oder Redaktionskosten ist nicht vorgesehen.
- Der ausländische Verlag ist verpflichtet, im Impressum das Goethe-Institut und Litrix.de als Förderer zu nennen und beide Logos abzudrucken.
- Für die Festlegung der Fördersumme können nur Honorare herangezogen werden, die die Übersetzer*innen spätestens bei Erscheinen der Übersetzung ausgezahlt bekommen.
- Antragsformular
- Kostenkalkulation mit Angabe der Auflagenhöhe
- Lizenzvertrag
- Übersetzer*innenvertrag
- Projektbegründung (Einbettung des Werkes in das Verlagsprofil, angestrebte Zielgruppe etc.)
Nächster Bewerbungsschluss
Kontakt
Weitere Informationen
Logos